Posada za granicą jako opiekunka zwana całkiem inaczej Altenpfleger

Polscy obywatele poszukujący pracy w kraju Niemieckim, przeważnie w Prywatnych poszukiwaniach używają frazy polnische Altenpfleger. Ogrom z Nas zastanawia się czemu akurat takiej, odpowiedź jest prosta, brakuje nam obeznania w języku Niemieckim. Gdyż jeśli byśmy choćby w najmniejszym stopniu rozumieli wyrazu wypowiadane po Niemiecku, zrozumielibyśmy, że praca dla Mieszkańców Polski na terenie Niemiec w ogromnym stopniu zaokrągla się do opieki nad osobami starszymi.

Zerkając na dochody jakie są w stanie wyciągnąć rodowici Niemcy przy tak nazywanej polnische Altenpfleger, pozostawia nam, Polakom masę do życzenia, gdyż Niemcy płaca Swoim rodakom znacznie więcej. Ale to nie staje na przeszkodzie ażeby Polscy pracownicy szukali zajęcia w tym zawodzie za granicą. Aczkolwiek i tak zarobki tam są znacząco wyższe niż zarobki za tą samą pracę w Polsce.

Nad zastanowieniem na temat Seniorenbetreuung w bardzo wielu sytuacjach skłania nas fakt, że tak rzeczywiście nie wiemy co się kryje pod tą frazą, aczkolwiek niewielu z nas jest w stanie bez trudu przetłumaczyć Sobie znaczenie tego wyrazu na język Polski