Podczas rozpraw sądowych (w Nimczech czy Polsce), gdy strony są z różnych krajów wymagane są tłumaczenia na niemiecki. Niejednokrotnie tłumacz niemieckiego uczestniczy w rozprawach, a czasami wystarczające jest tłumaczenie dokumentów wyroków na dany język.
Niemcy zaliczają się do najważniejszych partnerów biznesowych Polski. Do naszego zachodniego sąsiada importujemy i eksportujemy najwięcej towarów i usług. Wiele niemieckich przedsiębiorstw ma oddział w naszym kraju. Polacy chętnie emigrują do pracy w Niemczech, np. delegowani są przez polskie przedsiębiorstwa do siedziby ich niemieckich partnerów biznesowych. Zwykle w takich polskich przedsiębiorstwach zatrudniony jest tlumacz polsko-niemiecki, którego pracą jest pomoc rodakom za granicą.
Przedsiębiorstwa w Polsce które mają klientów niemieckich, warto aby miały również oferty przetłumaczone na język niemiecki. Tłumacz niemiecki może przygotować dla takiej firmy tłumaczenia oferty i tekstów marketingowych.
Usługę tłumaczenia dokumentów wykonać może tłumacz niemieckiego freelancer i biuro specjalizujące się w tłumaczeniach. Tłumaczem języka niemieckiego może zostać zasadniczo każdy. Doskonała znajomość języka niemieckiegoto podstawa, nie są jednak potrzebne żadne branżowe egzaminy. Oczywiście większość tłumaczy skończyła wyższe studia na filologii germańskiej, ale nie jest to wymóg.